Ansano, Richenel. Kolosenshi. Alima, 2010.
Bacilio, Gibi. Fièrnu Selestial = Hemels Hellevuur = Holy Hellfire. Translated by Lucille Berry-Haseth, Caribpublishing ; Uitgeverij SWP, 2024.
—. Kueru marká. Willemstad, Carilexis, 2000.
Berry-Haseth, Lucille. Resonansia. 2nd ed., Willemstad, Fundashon pa Planifikashon di Idioma (FPI), 2013.
Fabias, Radna. Habitus. Uitgeverij De Arbeiderspers, 2020.
Haas, Fred de, compiler. Wie Ik Ben = Ta Ken Mi Ta. In de Knipscheer, 2011. Simia Literario
Lauffer, Pierre Antoine. Patria i mas obra. Willemstad, Fundashon Planifikashon Idioma.
Leeuwen, Carla van. Because En Andere Gedichten. In de Knipscheer, 2021.
Martina, Fridi. Fridi Martina in Good Company: Een Meertalige Bloemlezing Met Gedichten, Liedteksten En Monologen Van Fridi Martina. Edited by Philie van Veen and Elisabeth Agnes Maria Echteld, Carib Publishing, 2019.
Martinus Arion, Frank. Ta Amor so Por: Un Korona Di Poesia Trahá Riba Un Isla Ku No Ta Eksistí Meimei Di Hulanda Ku Kòrsou. Fundashon Konsenshi Humanista, 2004.
Rademaker, Philip A. (Fifi). Bos di buriku. Ed. rev ed., Fundashon Planifikashon di Idioma (FPI), 2008.
Römer, Louis Philippe. P’e Flor Pèrdí: It’s Too Late Now. De Curaçaosche Courant, 2004.
Sekou, Lasana M. Corazón De Pelicáno : Antología Poética De Lasana M. Sekou. Translated by Emilio Jorge Rodríguez, House of Nehesi Publishers, 2005.
—. The Salt Reaper: Poems from the Flats. House of Nehesi Publishers, 2004.
Statia, Ini. Na Nòmber di Amor = In Naam der Liefde = In the Name of Love. Promé edision ed., In de Knipscheer, 2022.
Windt-Ayoubi, Hilda de. Geef Me Je Taal, Dat Ik Je Beter Versta = Duna Mi Bo Idioma, Pa Mi Por Komprondé Bo Mihó. In de Knipscheer, 2019.
Winkel Risseeuw, Ilse. Fuente di felisidat. Willemstad, Drukkerij Scherpenheuvel, 1990.
Wong, Philomena. Mi ta biba den mi pensamento. Cultureel Centrum Curacao, 1984.