Fridi Martina
Kòrsou, tera di mi mama
Diosa di mi bahia
Yemayá den Santa Ana
Mi alma mi ke deskargá
Ban tum’e brio shonnan
den e keintura di Karnaval
di zoya nos kuna
fundeshi di nos pais
Koro: Yuda mi zoya mi kuna
Yuda mi
Yuda mi zoya mi kuna
Waze mes a inspirá
kon formulá nos vishon
dje Kòrsou ku nos tur ke
Tur gremio na Kòrsou a konkluí:
Koro: Ku kambio ta salú
Remedi santu pa progreso
Seguro pa viktoria
Viktoria di Kòrsou
Koro: Ma kiko t’e vishon antó
Ta kiko t’e vishon
Ma roga mi mama su baranka:
Ban kaya ku e vishon
Koro: Ma kiko t’e vishon antó
Ta kiko t’e vishon
Ta divisa bo ke
Koro: Ban traha p’e
Liderazgo porfin
Koro: Ban bria p’e
Edukashon di ekselensia
Koro: Desaroy’é
Kosecha di konsenshi
Koro: Ban soda p’e
Konfia nos bisiña Koro: Ban kumind’é Ku e zjeitu di tumba
Koro: Ban gos’é
Ban habri e kurason p’e vishon
Habri e kurason
Ta p’e Kòrsou ku nos ke
Mi a hisa mi bela
Koro: P’e vishon
Riba un ruta nobo
Koro: P’e vishon
Awèl ban zoya nos kuna
Koro: P’e vishon
Habri e porta di nos tesoro
Koro: P’e vishon
Habri e kurason mi ruman
Koro: P’e vishon
Despues di Karnaval tambe
Koro: P’e vishon
Graba nos mes desishon
Koro: P’e vishon
Di Wespen nos ta bai Fuik
Koro: P’e vishon
Ankrá mi barku ku turista
Koro: P’e vishon
Komuniká kontentu
Koro: P’e vishon
Gran marcha di viktoria
Koro: P’e vishon
Lag’é tumba bati bai
Koro: P’e vishon
Rumbo nobo den tur kas
Koro: P’e vishon
Nos marcha di karnaval ta
Koro: P’e vishon
Selektá pa eligi
Koro: P’e vishon
Kòrsou mi ke bo lucha
Koro: P’e vishon
Para stret bo skucha awó
Yanga, zoya,
ma na tinu
Pa nos mima Kòrsou.
Martina, Fridi. Fridi Martina in Good Company: Een Meertalige Bloemlezing Met Gedichten, Liedteksten En Monologen Van Fridi Martina. Edited by Philie van Veen and Elisabeth Agnes Maria Echteld, Carib Publishing, 2019.